Keine exakte Übersetzung gefunden für إمدادات طويلة الأجل

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch إمدادات طويلة الأجل

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • (e) The practices lead to a long-term, sustainable supply of wood products;
    (ﻫ) تؤدي الممارسات إلى إمداد طويل الأجل ومستدام بمنتجات الخشب؛
  • Two other developments promise to prevent increased European dependence on Russia: massive expansion of liquefied gasimports into the EU and – linked to this and to deregulation of the European gas market – the transition from long-term supplyagreements and the oil-price peg to market-dependent spotprices.
    وهناك تطوران آخران يبشران بوقف الاعتماد الأوروبي المتزايدعلى روسيا: التوسع الهائل في واردات الغاز المسيل إلى الاتحادالأوروبي ـ ورفع القيود عن سوق الغاز الأوروبية ـ والانتقال مناتفاقيات الإمداد الطويلة الأجل والربط بسعر النفط إلى الأسعار التيتحددها الأسواق بشكل مباشر.
  • Extensive lobbying, directly and by proxy, is underway topersuade European regulators to allow long-term supply contracts inthe EU – despite their deadening effect on competition.
    والآن تمارس روسيا الضغوط المكثفة، سواء بصورة مباشرة أوبالوكالة، سعياً إلى إقناع الهيئات التنظيمية الأوروبية بالسماحبإبرام عقود إمداد طويلة الأجل في الاتحاد الأوروبي ـ على الرغم منالتأثير المخدر لمثل هذه العقود على المنافسة.
  • MINUSTAH should: (a) ensure that the provisions of the Procurement Manual on the rejection of proposals and solicitation of Best and Final Offers are complied with; (b) investigate whether there is a basis to recover the charges paid to a vendor in excess of another vendor's rates; and (c) request the Procurement Service at Headquarters to expedite the completion of the procurement for the long-term supply of aviation fuel to the Mission.
    وينبغي لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي القيام بما يلي: (أ) كفالة الامتثال لأحكام دليل المشتريات بشأن رفض المقترحات وطلب العروض الأفضل والنهائية، و (ب) التحقق مما إذا كان هناك أساس لاسترداد الرسوم المدفوعة لأحد البائعين التي تزيد عن أسعار بائع آخر، و (ج) أن تطلب إلى دائرة المشتريات بالمقر التعجيل بإكمال شراء إمدادات طويلة الأجل من وقود الطيران للبعثة.
  • Creation of a reliable fuel-supply system would contribute greatly to the world's ability to meet its rapidly growing energy needs without the environmental and long-term supply problems caused by fossil fuel consumption.
    وسيسهم إيجاد نظام تزويد بالوقود يعتمد عليه إسهاما كبيرا في قدرة العالم على الوفاء باحتياجاته متسارعة التزايد من الطاقة بدون مشاكل بيئية ومشاكل الإمدادات الدولية طويلة الأجل الناتجة عن استهلال الوقود الانشطاري.
  • • Sustaining an uninterrupted, long-term supply to low-income countries through reliable, long-term forecasting and secure, stable funding;
    • المحافظة على إمدادات غير متقطعة وطويلة الأجل للبلدان المنخفضة الدخل عن طريق مصادر تمويل موثوقة وذات توقعات طويلة الأجل وآمنة وثابتة؛
  • With respect to assurances of supply of nuclear fuel and services, in order to complement the high level of security already provided by current market mechanisms, customers should be provided with long-term nuclear fuel supply arrangements, and international efforts should be pursued to establish credible multilateral fuel supply assurances.
    وفيما يتعلق بضمانات الإمداد بالوقود النووي والخدمات النووية، ومن أجل إكمال المستوى الرفيع من الأمن الذي توفره آليات السوق الحالية، ينبغي إمداد الزبائن بترتيبات طويلة الأجل للإمداد بالوقود النووي، كما ينبغي بذل جهود دولية لإيجاد ضمانات موثوقة متعددة الأطراف للإمداد بالوقود النووي.
  • Furthermore, the delayed implementation of a long-term contract for fuel supply resulted in the operation and maintenance of 17 additional fuel-dispensing facilities to meet the Mission's requirements.
    وعلاوة على ذلك، فإن إرجاء تنفيذ عقد طويل الأجل للإمداد بالوقود قد أفضى إلى تشغيل وصيانة 17 مرفقا إضافيا للتزويد بالوقود لتلبية احتياجات البعثة.
  • As a result, adverse terms of trade arising from market entry conditions would impact upon both developing countries' short-term balance-of-payments situation and their long-term supply capacity.
    ونتيجة لذلك فإن شروط التبادل السلبية الناشئة عن شروط الدخول إلى الأسواق قد تؤثر على كل من وضع ميزان مدفوعات البلدان النامية في الأجل القصير، وقدرتها على الإمداد في الأجل الطويل.
  • Furthermore, it will seek to reduce greenhouse gas emissions, enhance the performance of energy industries and contribute to the long-term supply of fossil fuels through the global adoption of a classification standard for energy reserves and resources.
    كما أنها ستسعى إلى خفض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري، وتعزيز أداء صناعات الطاقة، والإسهام في توفير إمدادات الوقود الأحفوري الطويلة الأجل من خلال الاعتماد العالمي لتصنيف موحد لاحتياطيات الطاقة والموارد.